本連載は、日本人の英語を知りつくしたベストセラー英語教師、デイビッド・セインさん執筆の書籍『英会話は伝え方で9割決まる(学校では教えてくれなかった英語)』(アスコム刊)から一部抜粋しています。
――あなたは次の日本語のニュアンス、英語でちゃんと伝えられますか?
例えば「結構です」と言いたくて"No, thank you."なんて答えていませんか? あなたが学校で習った「正しい」英語、実はネイティブには伝わらない英語かもしれません! 英会話は伝え方で9割決まります。
英語も、日本語と同じように、話し方に気を付けなければなりません。ほんのちょっと言い方を変えたり言葉をつけ加えるだけで、気持ちはもちろん、ちょっとしたニュアンスまで、ネイティブにちゃんと伝わる英語に変わります。
本書では伝えたい目的別に、 日本人が使いがちな「惜しい英語」を取り上げ、あなたの英語のどこをどう変えればもっとネイティブに伝わるようになるのか、そのコツとポイントを分かりやすくまとめています。
人にお願いをするとき、あるいは、何かを教えてもらう時は、英語でも丁寧な言葉遣いを心がけたいもの。特にビジネスシーンでは、相手に気持ちよくこちらの要望を聞いてもらえるよう、丁寧に話をする必要があります。ちょっとした言い方やクッションの置き方で、伝わり方がかなり変わるので気を付けましょう!
シャッターを押していただけますか?
ちょっと頼みたいのですが、シャッターを押していただけますか?
do me a favorを間に入れると、「お願いしてもいいでしょうか」というニュアンスの、やわらかい印象の依頼表現になります。Would you do me a favor?だけなら「お願いがあるのですが」と切り出すひと言になります。
コーヒーください。
コーヒーをお願いしてもよろしいですか?
Could I trouble you for..., please?は「○○を持ってきていただいてもよろしいですか?」というニュアンスのとても丁寧な頼み方です。
ライターをお借りできますか?
ちょっとお時間をよろしいですか?
質問をするときにもこの言い回しが使えます。とても丁寧な質問の仕方なので、目上の人や初対面の人に対して使うのに適した言い回しです。
道をおたずねしてもよろしいですか?
おすすめの料理をたずねるときや、おすすめの場所を教えてもらうときなどにも使えます。
アドバイスをいただきたいのですが。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.
Special
PRアクセスランキング