上司に同行を依頼するときは、顧客が会いたがっていると言おう:ネイティブに伝わるビジネス英語(2/2 ページ)
[デイビッド・セイン,Business Media 誠]
- I’ve been working on a proposal for ABC, and I have some good ideas.
ABC社から相談を受けていた件です。
- I have three possible patterns for the newstore plans.
出店計画を3パターン考えてみました。
- I need your input to make them great ideas. Could you spare me an hour sometime before Friday?
1時間くらい打ち合わせできませんか。
(1)具体的に「ABC社への企画書を作成しているのですが、よいアイデアがあります」と言えばより上司は興味を持ってくれるでしょう。
(2)「考えてみました」というより「使える出店計画が3パターンあります」と言った方がポジティブなニュアンスになります。
(3)「1時間打ち合わせできませんか」の前に、「私のアイデアをもっとよいものにするためにお知恵を貸してください」など、何のためなのか目的を述べましょう。
- I have a great idea for the September campaign.
9月のキャンペーンのアイデアがあります。
- A London fair would be unique and attract a lot of attention.
ロンドンフェアはどうでしょうか。
- I can have a concrete proposal ready in three days. I’ll e-mail it to you. Could you give me some feedback?
内容を考えてみます。
(1)I have an idea...でもOKですが、great, unique, super などの形容詞をつけるとアイデアに自信と熱意が感じられます。何月か明確にすることも重要です。
(2)「ロンドンフェアは独特で、話題にもなると思いますが」と具体的な理由を加えることで相手の関心を引くことができます。
(3)よいアイデアがあれば、上司が動いてくれると考えるのは甘いかも知れません。「3日で具体的な企画書を用意して、メールで送ります。フィードバックをお願いします」のように具体的な行動を示して、話を進めましょう。
(ネイティブに伝わるビジネス英語=終わり)
- ビジネスで使うと危ない(?)6つの英語の慣用句
日本語でも活用されることがある、英語の慣用句。しかし、ネイティブからすると、違和感を覚えるものもあるようです。今回はそんなビジネスで気軽に使うと危ない英語の慣用句を紹介します。
- やはり英語は必要なのか? 日本人にとっての壁
「英語がうまく話せない。なんとかしなければ」と思っている人も多いのでは。「社内公用語は英語」「グローバル化が加速」といった言葉を目にするが、ビジネスパーソンにとって英語はどこまで必要なのだろうか。
- 中国語人気に陰り? 学習したいと思っている言語
英語以外で、あなたが学習したいと思っている言語は何ですか? 全国の男女に聞いたところ「中国語」がトップ。ただ昨年の調査結果と比べると、「中国語」と答えた人は大幅に減少した。イーコミュニケーション調べ。
- 予約不要でいつでも英会話、ロゼッタストーンのオンラインプログラム正式販売
ロゼッタストーン・ジャパンは、オンライン英会話プログラム「Rosetta Stone ReFLEX」の正式販売を開始。予約不要でいつでも英会話ができるなど、日本人の英会話へのハードルを越える製品だという。
- 英語で話しかけられたら、どんな反応をしますか?
「人材のグローバル化」「社内公用語は英語」といった動きがあるが、このことに焦りを感じている人はどのくらいいるのだろうか。20〜40代の男女に聞いたところ「焦りを感じる」と答えた人は57.5%だった。ロゼッタストーン・ジャパン調べ。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.