「ねえ元気?」「……まあね」ネイティブが使う英語 使わない英語

How are you doing? と聞かれたときの模範解答も、ネイティブにはこう聞こえるようです。

» 2014年04月14日 07時00分 公開
[デイビッド・セイン, 小池信孝,Business Media 誠]

How are you doing?(元気?)とあいさつされて……

NG

I'm fine.

まあね。


OK

Couldn't be better!

絶好調だよ!


解説

 “I'm fine.”では、テンションが低すぎます。また、つい言ってしまいがちな“Good.”もあまりおすすめできません。抑揚のない声で言えば、「別に普通」という感じで無愛想なあいさつになってしまうからです。

 “Couldn't be better.”は直訳すると「これ以上良くならない」、転じて「最高に元気」「絶好調さ!」といったニュアンスになります。

アドバイス

Couldn't be better.で「最高に元気」の意味。


イラスト:ばじぃ

連載「ネイティブが使う英語 使わない英語」について

『mini版 ネイティブが使う英語 使わない英語』 『mini版 ネイティブが使う英語 使わない英語』

本連載は、デイビッド・セイン|小池信孝著、書籍『mini版 ネイティブが使う英語 使わない英語』(アスコム刊)から一部抜粋、編集しています。

日本人は、中学校から高校で、難解な単語や熟語をたくさん学んでいるわりには、ネイティブがよく使う簡単な単語や言い回しを正しく使えず、伝わりにくい、ということが往々にして生じています。

もうちょっとで伝わる、というその差を克服するために、ワンフレーズずつ次の8つのシチュエーションに分けて紹介していきます。例えば、電話で「〜さんはいますか?」と聞かれて自分が本人だったときにどう答えるか、聞いてほしい話がある場合、どのように切り出すかなど。
・あいさつする/礼を言う
・お願いする
・断る
・伝える
・尋ねる
・提案する/すすめる
・和製英語

これさえ読めば、ネイティブとのコミュニケーションがさらにうまくいくことでしょう。


Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

注目のテーマ